20:02

посмотрела щас первые 20 минут "Врагов Рима", хотя с учётом моего отношения к дублированному переводу и это можно считать подвигом :-D но этого хватило, чтобы узнать всё, что требовалось. это я про цензуру. она там очень странная :-D например, трах Ганника с Саксой и дамами порезали, то есть развлечения дамочек по минимуму да и основное действо тоже весьма отрывочно. нагрон показали от и до, правда здесь цензура проявилась в самом переводе: "You believe you fuck as a god now" перевели как "Думаешь, что занимаешься этим как бог" или "делаешь это", не помню уже, но сам факт! чё за детский сад :lol: и вообще ((( дубляж Крикса в частности :facepalm: а вот Тиберий в точку прям ащще :lol:

Комментарии
25.03.2014 в 15:53

Нафиг страдать дурью, когда ей можно наслаждаться?
Ну как такового нагроновского секса в первой серии войны не было, так что может это у них только непосредственно на секс-сцены цензура? :hmm:

Я, кстати, не сразу догнала, что за "Враги Рима" Как то у меня совсем Спартак на русском в голове не укладывается.
25.03.2014 в 17:01

ShiroMokona, дело в том, что в некоторых странах из Мести вырезали вообще нагрон как факт, все поцелуи, диалоги,всё.мне было интересно, как на рентв зацензурять именно гомосоставляющую сериала) а то,что секс урезали, совсем не удивляет как раз.вывод:не всё так плохо)